Grapevine
Beskrivelse

In Danish, “Fra børn og fulde folk skal man høre sandheden”
In Dutch, “Kinderen en dronkaards spreken de waarheid”
In English, “A drunk man’s words are a sober man’s thoughts”.
In Finnish, “Kännisen suusta totuus tulee”
In French, “Ce que le sobre tient au cœur est sur la langue du buveur”
In German, “Trunkner Mund verrät des Herzens Grund”
In Icelandic, “Öl er innri maður”
In Spanish, “Despues de beber cada uno dice su parecer”
In Hungarian: Borban az igazság
In Slovak: Vo víne je pravda.
In Romanian: în vin este adevărul.
In Serbian: Пијан говори што трезан мисли.
In Russian, «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке»
In Babylonian Talmud “נכנס יין יצא סוד”
In yiddish: “וואס בײַ א ניכטערן אויף די לינג, איז בײַ א שיכור’ן אויף די צינג”,
In Persian, مستی و راستی
In Chinese, 酒後吐真言
In Chichewa, Phika mowa unve chinapha amako
In Chibemba, Ubwalwa nisokolola twebo
In Tagalog, Nasa Inuman ang Katotohanan

Painting 132 & 133. “Grapevine” 60×80. Oil on canvas.
I listened to ‘CCR’ ”I Heard It Through the Grapevine”
https://www.youtube.com/watch?v=sH34uhiVX9U